terça-feira, 25 de fevereiro de 2020

"The Time Machine", by H.G. Wells | And a rant about the "americanization" of stories.

I've been reading a lot of fantasy books, from various sub-genres, and I've read a lot of history books during my studies (still do... getting a bit tired of it actually... not tired of reading and learning, but tired of studying), but finally I've branched out a little into Science-Fiction (I like to call it "Futuristic Fantasy"... but that's just me being evil).

About a month ago, I was searching on the usual online store where I buy my books (yes, I'm contributing to the gradual demise of traditional bookstores, and I should be ashamed... but not having to leave home is too convenient for me to resist), aiming to purchase some fantasy book from my wishlist, when I saw a book: "The War of the Worlds" by H.G. Wells", at a very attractive price (or so I thought) of about 10 euros. The first thing that came to my mind was something like: "oh, I saw that movie, years ago, the one with Tom Cruise". So, in an impulse, I added it to my basket and made preparations to buy it. And then my grandmother called (granny to the rescue) and, after a short talk, I decided to research a bit more about the author and the prices of the books.

I knew that it was a "classic", but I was surprised to learn that the author wrote the book in the late XIX century, which made me even more interested in reading it! What better way to jump from Fantasy and History to Science-Fiction than to start reading some Science-Fiction that is part of History?
And then, I searched for alternatives to the copy that I choose and found an edition by Everyman's Library that contained "The Time Machine", "The Invisible Man" and "The War of the Worlds", in hardcover and priced at around 16 euros (not counting the discount that the store had put on it), simply too good to resist. And so my journey began.
The first "book within the book" was "The Time Machine", so that's where I started. I must say that, at first, it was not easy to get into. The style of writing was very different from what I'm used to and the story didn't seem interesting to me. The "ambiance" of a XIX century "gentleman's club" did not seem to be an environment from where a good story could follow, but I was so wrong. When the "Time Traveler" starts describing his adventures in chapter 3 (most chapters are actually very short - the book is short), then I became instantly hooked. I wanted to know more and more, and I devoured the entire book in one sitting! The writing also became more accessible, literally as if I was one of the men in the room, listening the Time Traveler tell his adventure.

Wells, managed to create a story that can mirror the problems of his time (and ours too, many things have changed, but the problems are similar), and give the reader an interesting narrative. I'm not going to spoil this one, just read it!

Now, it's time for my rant! (I think that I can't bring myself to write here unless it's to rant about something...)
About two days after I finished "The Time Machine", I had an idea for a book that I'm working, I wanted to make a subtle reference to the Eloi and the Morlocks, but I had left the book upstairs... So, lazy as I am, I went to google to get both terms written without typos. There I found that there were various movie adaptations of the book, so I decided that I would watch one at night before sleep (that would be "today", or "yesterday", since it's past 3 in the morning - and the "sleep" turned into writing this). I choose to watch the most recent one, with the same title has the book, made in 2002 and being a remake of the 1960's film.

**SPOILERS** for both the book and the movie below. Again I warn that the following text contains a fair amount of sarcasm.

It's a decent movie... but it completely destroys everything that the book transmits. To begin (this doesn't really ruin anything, but I want to make a point...) the "time traveler" is from New York, and not from London. (but of course... if it was not in the USA, how would the american viewers understand the geography of it? Who on earth would know where London is?). The group of men that gather around the "time traveler" (that in the movie is called Alexander - but that is justified, it would be hard to make the movie from the same perspective as the book), was mostly merged into one character, which is also understandable, what matters the most is the journey of the "time traveler"... but then we spend half the movie without much time traveling. And this is where the movie (in my opinion) committed its first sin. In the book, the "time traveler" desires knowledge, and that is what drives him into the adventure,  while in the movie it's all because of love, the entire first half of the movie is basically dedicated to this. Basically "Alexander" proposes to a woman, and then she gets killed and his motivation for the creation of the time machine is his desire to save her by traveling to the past. And then, being unable to save her, he travels to the future to seek for answers. I can just imagine the writer(s) that made the guide for the movie: "What? The protagonist built a time machine all for the purpose of knowledge? What does that even mean? No one will understand what that is! No no, we need something more primal, that will make the public relate to it... they won't relate to this «pursue of knowledge», let's make this a love story." So, the first americanization was this "dumbing down" of the "time traveler".

When the protagonist arrives at the "future" portrayed in the book, he does it by mistake (again, same problem as before), and then he gets into contact with the Eloi. The Eloi are very different from the Eloi of the books, but I guess some of that is the price of moving the plot to New York... the Eloi from the books lived in stone, somewhat modern buildings above ground. The ones from the movie live on some cloth and bamboo tents, on the side of a cliff... ok, why? The Eloi in the books are very simple people (or so it appears at first), they live and rejoice during the day, and sleep in their buildings at night. The Eloi from the movie appear to be a completely normal people, apart from the fact that they do not fight.
In the book, the "time traveler" befriends a Eloi woman named Weena, and shares part of his adventure with her. In the movie, Alexander "befriends" (obvious love interest) a woman named Mara (no harm done... but why? Did they think that people would not see the movie because someone was called "Weena"?). And here again, another sin, another americanization... the protagonist needs his "love interest", he needs to save her and "get the girl" in the end! He needs to be a hero! And so... we need the villains.  
The Morlocks in the movie are portrait as typical villains, they hunt and eat the Eloi (just like they do in the book), they take Mara and a lot of other Eloi, eat everyone but Mara, and lock her in a cage so that our protagonist can have his "save the girl" moment. But wait! There's more! Her cage is in a room with the "chief" of the Morlocks! He is super intelligent, he even has psychic powers! And so, we have our main villain... our "dark lord", the one that commands all the "Morlocks", etc etc... Typical American stereotype. 

Almost 4 am... gotta hurry and make my point. In the book, there is no hero, there is no love interest, there is no villains! The "time traveler", has problems with the Morlocks, but they are never treated has villains, as they are in the movie. Both Morlocks and Eloi are what they are, the presence of the "time traveler" is a minor happening in both societies. He sees, he learns what he can, and he returns to his Time Machine as soon as he can. There's is no good nor evil, the future that Wells wanted to transmit was inevitable, one man could not change it, less of all in little more than a week. In the movie, Alexander tries to entice the Eloi to fight the Morlocks, when they refuse, he fights them ending up killing all of them by destroying his time machine and settling with his "new girl"... the complete opposite of the message of the original... actually, the same message that we get from most american movies. "Be the hero, fight and kill all that oppose you, get the girl and save the world.

The book is a masterpiece! The movie adaptation is a wasted opportunity, it considers that it's viewers would not be able to deal with intricate thoughts such as "the protagonist is not a hero, and he doesn't kill the baddies".

Anyway... it's late. Rant over.

5/5 for the book.
2/5 for the movie.

sexta-feira, 7 de fevereiro de 2020

"Crónicas de Allaryia: Marés Negras", by Filipe Faria. | And yet another "little" rant about life and stuff...

Vou fazer este no meu atarracado português, não me está a apetecer escrever em inglês hoje. 

Bem, acho que devo começar com um disclaimer (pronto, lá se foi o português). Comecei a ler este livro em Maio de 2019, e terminei agora, em Fevereiro de 2020... quase um ano depois. Pelo meio li a Lua de Joana e todos os livros da Song of Ice and Fire. Tal evidência três coisas, primeiramente algo se passou na primeira metade do livro para eu o pôr de lado e iniciar outros (nunca leio dois livros, para prazer pessoal, em simultâneo); segundo, a minha memória da primeira metade do livro não é grande coisa, portanto vou incidir este texto e os respectivos exemplos necessários sobre a segunda parte do mesmo; por último, não foi uma experiência muito agradável saltar do George R. R. Martin de volta para o nosso Filipe Faria, portanto muitas das minhas críticas vão ter por base a minha familiaridade com o estilo de escrita do Martin (algo que é bastante injusto para com o Filipe Faria, mas que não consigo evitar).


**AVISO, este texto é a minha opinião pessoal, representando os pontos que mais me afectam na obra em questão. O texto contêm SPOILERS e uma boa dose de ironia e sarcasmo.**

Tal como acima referi, algo de errado se passou com a primeira parte do livro, não vou entrar em pormenores (pois não me lembro dos mesmos e na altura não tinha o hábito de fazer apontamentos enquanto lia), mas para eu pôr o livro de lado e começar a ler outros é porque o enredo não estava a ser "cativante". Tenho a sensação que esta primeira parte podia ser reduzida a pelo menos metade do seu volume, convergindo alguns pontos do enredo e eliminando outros. Porque há capítulos em que não há progresso algum para o objectivo das personagens e não há nenhum desenvolvimento relevante das próprias (personagens). Ou pelo menos foi isto o que senti, e que me fez pôr o livro de parte.

Passando então à segunda parte (se bem que muitos dos pontos que vou tocar aplicam-se também à primeira), começando pelo estilo de escrita.
Eu compreendo o que o autor tentou fazer, mas para mim não funcionou. Acabado de sair de Westeros, estou habituado a que cada capítulo seja da perspectiva de apenas uma personagem, onde o narrador descreve a cena da perspectiva da personagem, e com acesso aos pensamentos da dita personagem. Também já li o The Hobbit  e a trilogia The Lord of the Rings, onde o narrador conta a história numa perspectiva geral, tendo conhecimento suficiente para descrever as personagens, bem como o que as rodeia, mas não para relevar ao leitor os pensamentos de todas. O narrador de Filipe Faria é nos apresentado como "Pearnon, o Escriba", alguém que nos está a narrar a história e que têm acesso a tudo, aparentemente. Neste caso o narrador é como uma personagem que não participa na história e que apenas observa e relata... contudo a forma como o texto é construído é algo confusa. O narrador salta de uma narração geral para uma narração da perspectiva da personagem X, depois para a da Y, e por ai, por vezes mostrando ao leitor os pensamentos de uma personagem, outras vezes os pensamentos de várias personagens, por vezes de nenhumas, outras vezes da perspectiva de personagens figurantes, tudo ao mesmo tempo dentro de um mesmo capítulo! É um narrador muito inconsistente em termos de sistema de narração... e ainda por cima, por vezes, o narrador engana o leitor (o que faria sentido, se este não fosse omnisciente). A forma como Filipe Faria escreveu certas partes da narrativa fazem com que o narrador perca credibilidade, dando mais importância à tentativa de surpreender o leitor. Vamos a um exemplo:
A certo ponto Worick está a lutar com um drahreg e o narrador diz: «O drahreg debateu-se e procurou algo na cintura com a mão, crispando os dedos no cabo de um farpão e cravando-o na garganta de Worick antes que este sequer se apercebesse do que acontecera.»
Ora bem, como narrador é Omnisciente, o leitor toma esta afirmação como verdadeira. Contudo, mais à frente no capítulo (quando o autor decide mudar novamente para a perspectiva de Worick), temos o seguinte: «Worick grunhiu, levando a mão à ponta do farpão, que não o golpeara com força suficiente para quebrar os elos da cota de malha sobre o gorjal de couro que lhe protegiam o pescoço
Cá está o problema da perspectiva. Em ambos os casos o narrador parece estar a descrever os acontecimentos seguindo Worick... mas, aparentemente, no primeiro exemplo, a narrativa passa (durante uma curta parte) para a perspectiva de um dos milhares de drahregs que estão na batalha, o que faz com que o narrador deixe de ser omnisciente durante um parágrafo.
Ou seja, esta incoerência confunde-me a leitura, e (na minha opinião), estraga o desenrolar da acção. Acho muito mais interessante quando uma história é narrada de uma forma coerente, sem estar sempre a saltar de perspectivas. Enfim.. passando para às próximas questões, ainda relativamente à escrita.

Não há dúvida que o autor têm um vasto vocabulário, têm uma grande habilidade com a língua portuguesa, tão grande que eu tenho de ir consultar dicionários online quase uma vez por página. Acho que o texto poderia ser mais acessível ao leitor comum, mas isso pode ser apenas indício do meu pouco à vontade com a nossa língua.
Para mim, o grande problema do estilo de escrita de Filipe Faria são as descrições. Os detalhes sobre a paisagem, edifícios, roupas, personagens, entre outros, são extremamente longos, mas eu compreendo... um autor cria algo, e quer partilhar com o leitor a sua criação. Portanto, isso eu até perdoo. Agora, não consigo mais suportar as descrições de lutas... são extremamente detalhadas, com todos os movimentos descritos ao pormenor... simplesmente não é algo para mim. Talvez alguém goste de ler tal coisa. Durante os primeiros dois livros das Crónicas de Allaryia li todas as palavras que o autor escreveu, por uma questão de respeito e admiração (pois mesmo com todas estas criticas admiro bastante o autor, por ter conseguido escrever e publicar os seus livros, algo que tenho esperanças de um dia também conseguir), mas nesta segunda parte do terceiro livro, "Marés Negras", confesso que não consegui. Por fim, dei por mim simplesmente a "dar uma vista de olhos" sob as partes de descrição de luta (que podem ser um parágrafo, mas normalmente ocupam uma ou mais páginas), e sinto que não perdi nada. Toda a descrição das lutas não acrescenta nada à história, não há desenvolvimento nenhum das personagens, o enredo não avança. As descrições de lutas parecem literalmente feitas para um guião de um filme ou peça de teatro, com as indicações necessárias e detalhadas para permitir aos actores representarem uma cena de acção.
Para além disto, as descrições de lutas, fazem (na minha opinião) o contrário do que uma cena de luta num livro devem fazer. Tenham-se por exemplo os últimos capítulos do livro, quando o grupo de personagens principais está dentro de uma fortificação cercada por inimigos (mais pormenores sobre isto adiante...). Achei estes capítulos muito interessantes e o autor conseguiu representar uma situação de cerco relativamente bem, houve momentos onde fiquei envolvido na acção, com flechas a voar, as personagens a gritar ordens, os inimigos a aproximarem-se, com um grande ambiente de tensão, tal como deve ser uma boa batalha! Mas depois, quando o desgraçado de um inimigo se aproxima de uma personagem importante... pronto, acabou tudo e temos duas páginas de descrição detalhada de cada movimento que as personagens fazem... as cenas de luta completamente estragaram a dinâmica da batalha. É como ver um filme qualquer, e quando chega a cena de acção, esta é completamente passada em câmera extremamente lenta, demorando cerca de cinco minutos, quando deveria demorar dez segundos se estivesse a uma velocidade normal. É frustrante, principalmente considerando que quase todos os capítulos têm cenas de luta. Na verdade, acho que os melhores capítulos são aqueles em que não há luta nenhuma. Nesses sente-se o enredo a avançar, os personagens a crescer... enfim, é melhor ficar por aqui e passar à frente.

Deixando o "estilo de escrita" e passando para questões do enredo em si. Em geral gostei mais da direcção que este livro seguiu, em comparação aos dois anteriores. Contudo, não lhe faltam problemas, alguns dos quais já se arrastam desde o primeiro livro.
Começando pelo fim, já que falei no cerco, e estando ligado ao problema das lutas... o típico e (perdoem-me) estúpido cliché de, quando duas personagens estão em lados opostos, no meio de uma batalha, ambos armados e com o intuito de se matarem um ao outro, parecer que na verdade não se querem matar. Isto é piorado pelo facto de a luta ser descrita até à exaustão. Exemplo, temos Quenestil numa muralha a lutar (de momento a disparar flechas) contra os drahregs (imagine-se tipo orcs, para quem não leu o livro - não é bem, mas é suficiente para perceber a situação), juntamente com uns conscritos (mais sobre estes coitados mais adiante). De repente aparece na muralha Tannath (diga-mos, um inimigo de Quenestil), que está armado com um estilete e um quebra-espadas. Tannath, ao ver Quenestil com o seu arco, desafia-o a largar o arco e a lutar com ele corpo a corpo, dizendo que o vai matar e depois matar a Slayra (mulher grávida de Quenestil), etc etc... Felizmente, Quenestil não é burro, e larga imediatamente uma flecha contra o seu inimigo, fazendo-o cair e largar as suas armas. Fantástico, até aqui mais ou menos tudo bem, agora com o seu inimigo caído e desarmado, Quenestil apenas precisa mata-lo de vez! Veja-mos algumas das opções ao seu dispor:
1- Largar mais uma flecha contra o Tannath;
2- Abaixar-se e apanhar alguma arma do chão (deviam haver muitas devido aos inimigos caídos), e proceder para matar Tannath;
3- Pegar em uma das suas flechas e usa-la como arma directa para matar Tannath;
4- Avançar rapidamente para tentar apanhar uma (ou as duas) armas que Tannath deixou cair quando foi atingido pela sua flecha;
5- Avisar algum dos seus conscritos para simplemente matar aquele inimigo desarmado e caído.
6- Arriscar e avançar contra Tannath com o seu arco, usuando-o como arma directa (não muito eficiente, mas uma ponta de um arco no olho faz milagres);
7- Entre outras opções com váriadas possibilidades de sucesso. 
Pois bem... o que o autor decidiu que Quenestil devia fazer?  Quenestil, larga o seu arco, corre na direcção de Tannath e começa a esmurra-lo! E lá vamos nós para mais uma cena de luta... os dois personagens ficam ali, no meio do caos de batalha, aos murros um ao outro! O autor também não faz com que Tannath tenha a inteligência de tentar imediatamente apanhar alguma arma, limitando-se a pôr a personagem também aos murros e pontapés, enquanto vomita um típico discurso de vilão. Entretanto o Tannath lá pega no seu estilite, que estava ali no chão o tempo todo e tenta matar Quenestil com ele... o engraçado é que durante isto tudo, Tannath diz que vai matar Quenestil rapidamente, mas ameaça que a morte de Slayra iria ser extremamente lenta (para além de a violar e assim)! Graças aos deuses, Quennestil consegue matar Tannath espetando o estilete deste no coração, caso contrário (e como a morte "rápida" de Quenestil, já ia em algumas páginas de descrição) Tannath iria matar e violar Slaya "lentamente"... o que com certeza significaria um livro inteiro para descrever estes acontecimentos de forma "lenta"...
Enfim, Quenestil lá vence o confronto, depois de ter dado e levado bastante pancada e procede a se abaixar e pegar num machado (de algum drahreg derrotado) para ir ajudar os seus a continuar a luta...

. . .

. . . . . . . . . .

AI MINHA NOSSA SENHORA!!! Então primeiro vai ao murro, e agora que o seu inimigo está derrotado é que apanha uma arma? Eu admito que quando li isto dei um valente facepalm...
As personagens não têm culpa... a culpa é do autor. E já agora do revisor... estes livros têm revisor imagino... penso eu... digo eu... sei lá. Caramba, é que coisas como estas são apenas detalhes, mas são ridículos, parecendo que não, para um leitor atento, estragam todo o processo de imersão na história.
Enfim... mais uma vez, é melhor passar á frente.

Vamos fazer uma pausa na batalha e falar de Lhiannah... mais uma vez, eu percebo o que o autor pretende com a personagem. Mas a execução, na minha opinião, deixa muito a desejar. Nada melhor que um exemplo.
Lhiannah viaja com o grupo desde o primeiro livro, ela têm a sua própria espada e armadura. Na primeira parte do livro ela foi atacada, e já não me recordo se a sua armadura ficou completamente inutilizável ou não. Mas é irrelevante. Na segunda parte do livro, Lhiannah encontra-se primeiramente ainda em recuperação, aquando do grupo fazer a viagem de barco... pelo que me lembro, ela não vai nua, portanto está vestida e até têm uma capa com capuz para lhe tapar as cicatrizes. Quando chegam à fortaleza dos sirulianos, Aemer-Anoth, ela também não está nua. Aquando do momento de distribuírem armas e armamento está escrito: «Quando chegou a vez dos companheiros, o seu equipamento foi-lhes restituído: o arco ocarr e o facalhão de Quenestil, o martelo de Worick, a afilada espada e a couraça de Lhiannah, os punhais e adagas de Taislin (...)». Depois, o grupo é convidado para uma festa e arranja-se como pode, com as roupas que têm. Antes da festa é lhes oferecido um banho, após o banho são lhes oferecidas roupas pelos Eahlan (tipo elfos de cabelo branco), estas roupas são típicas da cultura deles (se bem inicialmente o narrador diz que estas roupas eram devidas à temperatura da sala - e depois passam a usar estas roupas durante toda a festa), e as roupas femininas eram «constituídas por uma saia branca e duas faixas de tecido atadas ao pescoço que se cruzavam sobre o peito e que expunham o seu ventre liso.»
Depois da festa o grupo prepara-se para a vindoura batalha e todos estão relativamente presentes menos Lhiannah, quando esta aparece ainda anda com as roupas da festa e sandálias... no meio de uma fortificação prestes a ser assaltada... Depois, ajuda a personagem principal (Aewyre) a por a sua armadura, e este fica a olhar para todo o corpo dela que se encontra exposto. Lhiannah reprende-o e diz que «E tem cuidado para os olhos não te caírem das órbitas. Já me bastou a volta que tive de dar pelas muralhas, rodeada de marmanjos.» . . . e por fim acaba por pedir a Aewyre para lhe emprestar uma camisa dele, para não andar tão exposta...
Não era suposto Lhiannah participar directamente na batalha (porque Aewyre lhe fez olhinhos de ursinho... ohhhh que fofos - grande guerreira que esta saiu tambem... todos eles aliás, deixam muito a desejar, sejam pela sua perícia ou pelas decisões que tomam... mas isso é outro assunto, não vale a pena elaborar). Portanto Lhiannah é suposta ficar a ajudar na enfermaria... ok, mas é uma batalha, se as coisas correrem mal o inimigo pode chegar à enfermaria...
No final Lhiannah acaba por participar um pouco na batalha, sendo ela a liderar um grupo para abrir o portão a reforços silurianos (outro problema para mais adiante)... durante e depois da batalha o leitor vem a perceber, pela constante descrição, que Lhiannah combateu de sandálias e com a roupa que lhe foi dada para a festa, com a tal camisa de Aewyre por cima... Mas afinal o grande mistério da história é o que raio aconteceu a toda a roupa desta mulher! Onde está a roupa dela que os Eahlan levaram? Os elementos masculinos andaram com a sua roupa normal depois da festa! A Slayra também não andou na enfermaria a mostrar as mamas e a barriga de grávida aos feridos... ela voltou à sua roupa! O que aconteceu à roupa de Lhiannah? E pior? Quem foi a criatura maldita que lhe roubou a couraça e a fez combater como se fosse para a praia? Um verdadeiro mistério...
É obvio que o autor mete sempre a Lhiannah nestas situações, sem nexo nenhum (como daquela vez, em que ela decidiu simplesmente não usar calças), como uma forma de sexualizar a personagem excessivamente. É que não há necessidade de ter a personagem nestes contextos e a fazer figuras tristes, e depois a evidenciar ainda mais a situação pondo a personagem a reclamar de que todos olham para ela... ela devia era reclamar de como é que ninguém a matou durante toda esta batatada... é que todos os outros que foram de armaduras estão todos partidos... ela foi de bikini e depois apenas reclama que está suja... Haja paciência.

Mudando de assunto... os desgraçados dos conscritos, mal tratados por tudo e todos, os verdadeiros heróis deste livro, e nenhum deles é uma personagem... são todos figurantes. Em vez de se perder tanto tempo em descrições de lutas, seria mais interessante o leitor ficar a conhecer melhor alguns dos conscritos, condenados a lutar pela sua liberdade. O nome de alguns, de onde vieram, o que fizeram para serem condenados, e as suas ambições caso sobrevivam à batalha. Era muito mais impactante o leitor ser confrontado com a morte de um personagem secundário com o qual é possível ter empatia, do que ter uma cena de luta onde uma personagem principal apenas mata uma série de inimigos figurantes.
Os conscritos morrem às carradas, e nunca me importei com nenhum deles, não são ninguém, não tinham personalidade. Na verdade, também não me preocupei nunca com nenhuma das personagens principais, como esperado não morreu ninguém... quer dizer, morreu, mas já lá vamos.

Isto leva ao típico problema do deus ex machina, que também já se arrasta desde o primeiro livro. Tenho a sensação de que este grupo nunca consegue verdadeiramente derrotar, ou ultrapassar, alguma oposição sem a intervenção de alguma força alheia.
Desde o início de toda a questão do cerco, era óbvio que os silurianos iam acabar por se juntar à batalha no final, até mesmo os Eahlan ajudam no fim, destruindo todo o propósito de ambos não ajudarem desde o começo... mas pronto.
Depois, quando Seltor lá regressa após vinte anos, etc etc, lá vem mais um deus ex machina para resolver a situação. A forma como acontece até é bastante interessante, Seltor (o mau mau da história) esteve todo estes anos preso dentro de Ancalah (a espada que Aewyre trás consigo), e o pai de Aewyre (que foi a razão pela qual esta demanda se iniciou), esteve preso dentro da espada de Seltor durante os mesmos 20 anos. Mas então, com o surgimento de um inimigo poderoso (que o grupo não consegue derrotar), lá se arranja maneira de fazer surgir o seu némesis, igualmente poderoso. Basicamente os dois anulam-se.
Mas a história precisa de continuar, temos mais livros pela frente, precisamos que o vilão continue a ser uma ameaça, mas não podemos ter alguém poderoso o suficiente para o derrotar... assim não há a tensão de "o protagonista ter de derrotar um inimigo muito mais poderoso que ele". Portanto o autor recorre ao mesmo "método" que eu já referi aquando do primeiro livro desta colecção. Resumidamente, protagonista salta para o meio da luta entre Seltor e o seu Pai, a gritar pelo papa.... e Seltor, não querendo dececionar o leitor, obviamente muda a sua trajetória de ataque para o miúdo idiota que saltou ali para o meio e lhe deu a vantagem de bandeja.
No final Seltor acaba por "fugir" ferido (tinha de ser, senão como é que o grupo saia dali?), e o pai de Aewyre morre para salvar o filho. Grande choradeira, e tristeza etc, etc. A personagem apenas foi trazida de volta para salvar a situação e resolver um problema de enredo, tal como a "namorada" do protagonista quando esta salta para o meio de uma luta (literalmente suicidando-se), no primeiro livro, porque com ela viva a história não continua.

Tá quase, só mais um assunto, nesta batalha não morreu ninguém relevante da parte do "bem", só figurantes (pobre coitados dos conscritos) e uma personagem (pai do protagonista) cuja função era ser deus ex machina durante cinco minutos. Mas, do lado do "mal", ai sim houve baixas, para além de milhares de figurantes, morreu a Jessie, o James e o Meowth, pobres coitados andaram três livros atrás do Pikachu, e sempre a falhar, pelo menos agora podem descansar em paz... ESPERO EU... fica aqui prometido, se o autor trouxer de volta à vida alguma destas personagens, eu juro que retiro um ponto à classificação do próximo livro, independentemente da classificação que lhe der... , se der 4/5, fica 3/5, se der um 3/5, fica 2/5 e por ai em diante!
A Hazabel ficou toda espezinhada e queimada. O Baodegoth foi-se com o Seltor. E o Tannath foi espetado com um estilete no coração. Depois da batalha tenho a certeza de que, se algum inimigo caído ainda respira-se os conscritos e silurianos tratavam de lhes por fim à vida... sabemos que o corpo do Tannath foi mandado ao rio... Se algum deles aparece vivo em qualquer que seja dos próximos livros... ai bem me podem "ouvir"...

Ai não! Afinal falta mais um pormenor, tinha este apontado num papel à parte. Mesmo sendo fantasia com magia e assim não posso deixar de referir isto. Dei um ponto positivo quando me apercebi de que ninguém usou "flechas incendiárias" durante os confrontos. Bom trabalho, ao menos um livro de fantasia que não inventa algo que não funciona.
E depois, o narrador diz que os sitiantes cobriram a sua torre de assalto com peles molhadas para evitar que lhe pegassem fogo... procedendo a dizer «(...) e sua fronte estava coberta de peles húmidas; uma precaução desnecessária, pois os defensores não dispunham de flechas incendiárias ou de qualquer outro material inflamável para usar em projécteis.» e assim retirei o tal ponto, e imaginei:

O Allumno para o narrador, depois de ter posto umas escadas a arder com a Palavra apenas um capítulo atrás:


O Worrick para o narrador, depois de ter planeado usar a gordura dos mortos contra os sitiantes apenas um capítulo atrás:



Raio do narrador é inconsistente como tudo... enfim... chegou por hoje. 


Anyway... 3/5, novamente. Não é mau, também não se pode dizer que é excelente, e não é para todos. Mas enfim... ei de passar para o próximo (que já se encontra na estante) dentro de uns meses.
Já que ainda estou a escrever, aproveito para registar que prefiro as capas originais. Percebo que muraram as capas para tentar acompanhar as "tendências" de capas de outros livros de fantasia (*coff coff* A Song of Ice and Fire), mas as capas originais pelo menos eram arte, tinham valor pois alguém desenhou-as. As novas capas são simplesmente imagens editadas e postas ali... mas isto não têm nada haver com o autor, provavelmente é teimosia da editora. 


(Eu quando comecei isto pensei: "epá este vai ser curto, pois basicamente apenas tenho exemplos da segunda parte do livro... mas parece que a minha capacidade de fazer uma "rant" não está nada enferrojada.) xD